Gospel of Philip

Gospel of Philip
Date ca. 180-350 AD
Attribution None
Location
Sources
Manuscripts Nag Hammadi library
Audience
Theme Christian Gnostic sacraments

The Gospel of Philip is one of the Gnostic Gospels, a text of New Testament apocrypha, dating back to around the third century but lost to modern researchers until an Egyptian peasant rediscovered it by accident, buried in a cave near Nag Hammadi, in 1945.[1]

Although this gospel may at first appear similar to the Gospel of Thomas, it is not a sayings gospel, but a collection of gnostic teachings and reflections, a "gnostic anthology", as Marvin Meyer and Esther A. De Boer have called it, considering it to be a Valentinian text.[2] Sacraments, in particular the sacrament of marriage, are a major theme. The text is perhaps most famous as a very early source for the popular theory that Jesus was married to Mary Magdalene. Though this is never explicitly stated in the document itself, she is described as Jesus' "lover" in some translations. Although the original text is missing from the papyrus scriptures discovered, some translations 'fill in' the gap, suggesting; “Jesus loved Mary Magdalene more than all the disciples and used to kiss her often on the mouth.”[3]

The text's title is modern; the only connection with Philip the Apostle is that he is the only apostle mentioned (at 73,8). The text makes no claim to be from Philip, though, similarly, the four New Testament gospels make no explicit claim to be written by Matthew, Mark, Luke or John. The Gospel of Philip was written between 150 AD and 300 AD, while Philip himself died 80 AD, making it extremely unlikely to be his writing. Most scholars hold a 3rd century date of composition.[4]

Contents

History and context

A single manuscript of the Gospel of Philip, in Coptic (CG II), was found in the Nag Hammadi library, a cache of documents that was secreted in a jar and buried in the Egyptian desert at the end of the fourth century. The text was bound in the same codex that contained the better-known Gospel of Thomas.

Among the mix of aphorisms, parables, brief polemics, narrative dialogue, biblical exegesis (especially of Genesis), and dogmatic propositions, Wesley T. Isenberg, the editor and translator of the text, has enumerated seventeen sayings (logia) attributed to Jesus, nine of which are citations and interpretations of Jesus' words already found in the canonical gospels[5] The new sayings,[6] "identified by the formula introducing them ('he said', 'the Lord said', or 'the Saviour said') are brief and enigmatic and are best interpreted from a gnostic perspective," Isenberg has written in his Introduction to the text (see link).

Much of the Gospel of Philip is concerned with Gnostic views of the origin and nature of mankind and the sacraments of baptism, unction and marriage. The Gospel emphasizes the sacramental nature of the embrace between man and woman in the nuptial chamber, which is an archetype of spiritual unity, which entails the indissoluble nature of marriage[7] Many of the sayings are identifiably gnostic, and often appear quite mysterious and enigmatic:

One saying in particular appears to identify the levels of initiation in gnosticism, although what exactly the bridal chamber represented in gnostic thought is currently a matter of great debate:

The Lord did everything in a mystery, a baptism and a chrism and a eucharist and a redemption and a bridal chamber.

Some Latter-Day Saints (Mormons) believe this "bridal chamber" to be a reference to a sacred and ancient rite to receive exaltation called "the new and everlasting covenant of marriage," or "eternal marriage.". Another possibility is that the bridal chamber refers symbolically to the relationship of trust and singular devotion that should exist between God (bridegroom) and mankind (bride) – just as the marriage relationship (bedchamber) implies a devotion of husband and wife to each other that is expected to exclude all other parties. This symbolic meaning is found for example in the Parable of the Ten Virgins(Matthew 25:1-13), "Then shall the kingdom of heaven be likened unto ten virgins, which took their lamps, and went forth to meet the bridegroom".

Another interpretation of the Gospel of Philip finds Jesus as the central focus of the text. This view is supported by the Gnostic scholar, Marvin W. Meyer. Evidence for this belief can be found in the following selection of quotations from the gospel:

Thus, according to Meyer, it is clear that without Jesus, the rituals and mysteries mentioned in this gospel would have no context. Furthermore according to Meyer, this text seems to follow the beliefs of the Valentinian Christian sect, a group that worshipped the Gnostic Christ, and is often linked to what is sometimes thought to be Valentinius' own text, the Gospel of Truth.

The Gospel of Philip ends with its promise:

If anyone becomes a 'son of the bridechamber' he will receive the Light. If anyone does not receive it while he is in these places, he cannot receive it in the other place.[8] He who receives any Light will not be seen, nor can he be held fast. No one will be able to trouble him in this way, whether he lives in the world or leaves the world. He has already received the Truth in images, and the World has become the Aeon. For the Aeon already exists for him as Pleroma, and he exists in this way. It is revealed to him alone, since it is not hidden in darkness and night but is hidden in a perfect Day and a holy Night.[9]

Mary Magdalene

The Gospel of Philip has been cited for the theory that Jesus married Mary Magdalene.[10] Much of the Gospel of Philip is dedicated to a discussion of marriage as a sacred mystery, and two passages directly refer to Mary Magdalene and her close relationship with Jesus:

There were three who always walked with the Lord: Mary, his mother, and her sister, and Magdalene, the one who was called his companion. His sister and his mother and his companion were each a Mary.

That passage is also interesting for its mention of Jesus's sister (Jesus's unnamed sisters are mentioned in the New Testament at Mark 6:3), although the text is confusing on that point: she appears to be described first as the sister of Jesus's mother Mary, then as the sister of Jesus, although this may be a translation problem. Mary Magdalene is called Jesus's companion, partner or consort, using the word koinônos (κοινωνός), [11] of Greek origin, and the word hôtre, of Egyptian origin.[12] The other passage referring to Mary Magdalene is incomplete because of damage to the original manuscript. Several words are missing. The best guesses as to what they were are shown below in brackets. Most notably there is a hole in the manuscript after the phrase "and used to kiss her often on her...." But the passage appears to describe Jesus kissing Magdalene, apparently described as "barren" and "the mother of the angels" at the beginning of the relevant paragraph and using a parable to explain to the disciples why he loved her more than he loved them:

As for the Wisdom who is called 'the barren', she is the mother of the angels. And the companion of [the saviour was Mar]y Ma[gda]lene. [Christ loved] M[ary] more than [all] the disci[ples, and used to] kiss her [often] on her [mouth]. The rest of [the disciples were offended by it and expressed disapproval]. They said to him "Why do you love her more than all of us?" The Saviour answered and said to them, "Why do I not love you like her? When a blind man and one who sees are both together in darkness, they are no different from one another. When the light comes, then he who sees will see the light, and he who is blind will remain in darkness.

However, "mouth" is not necessarily the word after "kiss her... on her". It may have been another body part and simply shown respect.[13]

Problems concerning the text

The Gospel of Philip is a text that reveals some connections with Early Christian writings of the Gnostic traditions. It is a series of logia or pithy aphoristic utterances, most of them apparently quotations and excerpts of lost writings, without any attempt at a narrative context. The main theme concerns the value of sacraments. Scholars debate whether the original language was Syriac or Greek. Wesley W. Isenberg, the text's translator, places the date "perhaps as late as the 2nd half of the 3rd century" and places its probable origin in Syria due to its references to Syriac words and eastern baptismal practices as well as its ascetic outlook. The on-line Early Christian Writings site gives it a date ca 180 – 250.[14] Second or third century dates is the range given in The Ancient Mysteries: A Sourcebook, Marvin W.Meyer editor, 1987 p. 235.

Interpretation

The text has been interpreted by Isenberg (The Nag Hammadi Library in English, p. 141) as a Christian Gnostic sacramental catechesis. Bentley Layton [15] identified it as a Valentinian anthology of excerpts, and Elaine Pagels and Martha Lee Turner have seen it as possessing a consistent and Valentinian theology. It is dismissed by Ian Wilson (Jesus: The Evidence, 2000 p.88) who argues that it "has no special claim to an early date, and seems to be merely a Mills and Boon-style fantasy of a type not uncommon among Christian apocryphal literature of the third and fourth centuries."

It should be noted, however, that Paterson Brown, on the Ecumenical Coptic Project website, has argued forcefully (1) that the text is evidently by Philip the Evangelist (Acts 6:5) rather than Philip the Apostle; and (2) that the three Coptic Gospels of Thomas, Philip and Truth cannot be considered Gnostic writings or compilations, since they all three explicitly affirm the basic reality and sanctity of incarnate life, which Gnosticism by definition considers illusory and evil ('Are the Coptic Gospels Gnostic?').

Notes

  1. ^ "Rivals of Jesus," National Geographic Channel (2006).
  2. ^ Marvin Meyer, Esther A. De Boer, The Gospels of Mary: The Secret Tradition of Mary Magdalene, the Companion of Jesus, p. 36 (HarperCollins, 2004) ISBN 978-0-06-083451-7
  3. ^ "Rivals of Jesus," National Geographic Channel (2006)
  4. ^ Ehrman, Bart (2003). Lost Christianities. New York: Oxford University Press. pp. xi-xii. 
  5. ^ Those in the canonical New Testament: 55,33-34; 57,3-5; 68,8-12; 68,26-27; 72,33-73,1; 77,18; 83,11-13; 84,7-9; 85,29-31.
  6. ^ The new sayings: 55,37-56,3; 58,10-14; 59,25-27; 63,29-30; 64,2-9; 64,10-12; 67,30-35; and 74,25-27.
  7. ^ The Old and New Testament and Gnostic contexts and the text are discussed by Robert M. Grant, "The Mystery of Marriage in the Gospel of Philip" Vigiliae Christianae 15.3 (September 1961:129-140).
  8. ^ Luke 16.26 is indicated.
  9. ^ Gospel of Philip P127, as quoted in Grant 1961:138.
  10. ^ For an example in popular culture, see the 2003 novel The Da Vinci Code.
  11. ^ Greek-Dictionary.net
  12. ^ Noted by Marvin Meyer, Esther A. De Boer, 2004:37.
  13. ^ In the critical edition edited by Bentley Layton,, the feet, a cheek and the forehead of Mary are raised as possibilities; see also Craig A. Evans, Fabricating Jesus: How Modern Scholars Distort the Gospels. Downers Grove, IL: Ivp Books, 2008:94.
  14. ^ http://www.earlychristianwritings.com/gospelphilip.html
  15. ^ The Gnostic Scriptures, Bantam Doubleday Dell Publishing Group, New York, NY; 1987, ISBN 0-385-47843-7. p. 325

References

External links